Die deutschsprachige Rezeption slavischer Literatur
Die deutschsprachige Rezeption slavischer Literatur
2.7 hrs read
Rate this book:
About This Book
Diese erste Gesamtgeschichte der deutschsprachigen Rezeption slavischer Belletristik bezieht alle slavischen Literaturen ein. Sie konzentriert sich auf die Rolle von Übersetzungen sowie die einschlägige Publizistik. Die Schwerpunkte liegen auf Literatur seit dem 18. Jahrhundert und berühren vornehmlich Russland, Polen und Tschechien. Bis gegen 1850 dominierte das Interesse am Volkslied, während slavische Kunstlyrik mit Ausnahme von Mickiewicz weit eher als epigonal galt. Danach gewann die Prosa gerade des russischen und polnischen Realismus rasch an Bedeutung. Doch galt das Augenmerk vor allem landeskundlichen Aspekten, wobei Tolstoj und mehr noch Dostoevskij immerhin zu Wegweisern aus der europäischen Kulturkrise avancierten. Die Vermittlung betrieben wesentlich slavische Autoren sowie in geringerer Zahl Deutsche mit slavischer Kulturprägung. Sie stellten folglich ihrer Belletristik durchweg ein deutlich besseres ästhetisches Zeugnis aus als deutschsprachige Kritiker ohne entsprechende Vorbildung.
Buy This Book
As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.
Write a Review
Sign in to write a review.
More by Peter Drews
Aspekte kultureller Integratio
Aspekte kultureller Integration
Deutsch-slavische Literaturbez
Deutsch-slavische Literaturbeziehungen im 18. Jahrhundert
Deutsch-südslavische Literatur
Deutsch-südslavische Literaturbeziehungen
Devětsil und Poetismus
Die Rezeption deutscher Bellet
Die Rezeption deutscher Belletristik in Russland, 1750-1850
Die slavische Rezeption deutsc
Die slavische Rezeption deutscher Literatur