Die slavische Rezeption deutscher Literatur
Die slavische Rezeption deutscher Literatur
3.3 hrs read
Rate this book:
About This Book
Diese erste Gesamtgeschichte der slavischen Rezeption deutscher Belletristik bezieht alle slavischen Literaturen ein. Sie konzentriert sich auf die Rolle von Übersetzungen sowie die einschlägige Publizistik. Die Schwerpunkte liegen auf Literatur seit dem 18. Jahrhundert, deren Vermittlung bis um 1850 deutlich auch deren französische Aufnahme berücksichtigte. Deshalb stand lange Zeit Lyrik als ästhetisch ohnehin führendes literarisches Genre im Vordergrund, während man an Prosa wie Dramen weit eher gängige Unterhaltungsliteratur bevorzugte. Besondere Aufmerksamkeit widmeten die größtenteils slavischen Vermittler anfangs vor allem Schiller und nur allmählich Goethe, bald weit mehr noch Heine, und um 1900 für kürzere Zeit auch Hauptmann. Sie legten wesentlich eigene ästhetische Kriterien zugrunde, die eher mit der in Frankreich und England gültigen Ästhetik korrespondierten, und nahmen nur begrenzt Rücksicht auf Urteile der deutschen Kritik.
Buy This Book
As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.
Write a Review
Sign in to write a review.
More by Peter Drews
Aspekte kultureller Integratio
Aspekte kultureller Integration
Deutsch-slavische Literaturbez
Deutsch-slavische Literaturbeziehungen im 18. Jahrhundert
Deutsch-südslavische Literatur
Deutsch-südslavische Literaturbeziehungen
Devětsil und Poetismus
Die deutschsprachige Rezeption
Die deutschsprachige Rezeption slavischer Literatur
Die Rezeption deutscher Bellet
Die Rezeption deutscher Belletristik in Russland, 1750-1850