Anthologie commentée des traductions françaises du XIVe sièc
Anthologie commentée des traductions françaises du XIVe siècle
3.9 hrs read
Rate this book:
About This Book
"Ce recueil de traductions françaises du XIVe siècle est destiné à montrer, dans les limites d'une période précise, celle qui s'étend des derniers Capétiens aux premiers Valois, la diversité des pratiques de traduction en moyen français et à mettre en valeur ses conséquences sur le mode d'expression de ceux qui traduisaient les auteurs latins, antiques ou médiévaux. Ces traductions sont presque toutes commanditées par un prince, une princesse ou un roi, si bien que des liens plus ou moins étroits se tissent entre le dédicataire et le « translateur » ; dans ces conditions, ce genre littéraire reflète nécessairement une certaine conception du pouvoir que se fait le traducteur, et le pouvoir politique participe au renouveau de l'humanisme du XIVe siècle en France. Enfin, à cette époque, la conception de la royauté est liée à la spiritualité, dont l'expression revêt des formes diverses : Charles V est le « sage roi dévot »" --
Buy This Book
As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.
Write a Review
Sign in to write a review.
More by Charles Brucker
Fol et Folie en Ancien Françai
Fol et Folie en Ancien Français
L'Etranger en France et en All
L'Etranger en France et en Allemagne
M©♭langes de langue et de litt©♭rature fran©ʹaises du Moyen-age
Sage et sagesse au Moyen Age (
Sage et sagesse au Moyen Age (XIIe et XIIIe siècles)
Sage et son réseau lexical en ancien français, des origines au XIIIème siècle
Traduction et adaptation en Fr
Traduction et adaptation en France © la fin du Moyen Age et © la Renaissance