The desert is my oasis
48 min read
Rate this book:
About This Book
This is a collection of eighty-five poems originally written in Arabic and now translated into English for the first time. These poems come from the heart of Arabia; the birthplace of both Arabic poetry and the Islamic religion and represent a form of poetry that is currently very fashionable in the Arab world. The literal translation of the Arabic word for the form is 'prose poetry' or, in a western sense, 'free verse'.
It has no recognised metre and yet contains the spirit and rhythm of what Westerners understand as poetry. The subject matter is that of everyday life - supplications, family bonds, human behaviour and relations, reflections and meditations on people, places and the environment - that are universal to human kind.
The work is symbolic and mystical, intensely spiritual and full of profound expression and offers a unique glimpse into the innermost feelings and thoughts about mankind and the world by a true Arab.
It has no recognised metre and yet contains the spirit and rhythm of what Westerners understand as poetry. The subject matter is that of everyday life - supplications, family bonds, human behaviour and relations, reflections and meditations on people, places and the environment - that are universal to human kind.
The work is symbolic and mystical, intensely spiritual and full of profound expression and offers a unique glimpse into the innermost feelings and thoughts about mankind and the world by a true Arab.
Buy This Book
As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.
Write a Review
Sign in to write a review.
More by Hisham Ali Hafiz
Anā wa-anti-- Ādam wa-Ḥawwāʾ
Anā wa-anti-- Ādam wa-Ḥawwāʾ
Ayyuhā al-muḥallifūn
Ayyuhā al-muḥallifūn
ʻIbar min al-sīrah al-Nabawīya
ʻIbar min al-sīrah al-Nabawīyah
Kalimāt la-hā īqāʻ
Kalimāt la-hā īqāʻ
Kalimāt lahā iqāʻ
Kalimāt lahā iqāʻ
Kayfa tafqidu al-shuʻūb al-ma
Kayfa tafqidu al-shuʻūb al-manāʻah ḍidda al-istibdād