Indian partition fiction in English and in English translati
View on Open Library ↗

Indian partition fiction in English and in English translation

by

42 min read
Rate this book:
175 pages 2007

About This Book

To examine the Indian partition fiction in English and in English translation in relation to consequences of the partition was one of the author's aims as he was a victim of the partition in 1947.The author was born in Calcutta in January 1948 immediately after the communal divide of this country.Since his infancy ,he breathed in a family environment of harrowing tales of emotional suffering,immeasurable loss of property and writhing pain of rootlessness.Day after day,month after month ,year after year he heard his grand father recall nostalgically his association with the "Anushilan Samity",his pride in being imprisoned and his determined stuggle for the freedom of India.Mahatma Gandhi visited Noakhali,now in Bangladesh,in 1946 and spent a night in the author's ancestral house at Deopara.The author heard every detail of the conversation between his grandfather and Mahatma Gandhi at least two hundred times if not more.The traumatic effect of the Indian partition has been ingrained in the author's emotional life since his boyhood.The partition of India in 1947,the author confesses,is his obsession.In addition ,this obsession went deep into his inner self during his one-year stay at Noakhali in 1956 when the Passport and the Visa formalities had not been introduced. Feelings of anguish at the fact of partition and of happiness in the shared memories of his life at Noakhali clash in author's mind and he thanks himself for having been able to write this book on partition fiction in the context of the Indian partition history.

Buy This Book

As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.

Write a Review

Sign in to write a review.