Etymologie et traduction
View on Open Library ↗

Etymologie et traduction

by

1.3 hrs read
Rate this book:
326 pages 2011

About This Book

"Le présent ouvrage nous invite à réfléchir sur le processus de traduction à la lumière de l'étymologie. La racine du terme étymologie (etumologia en grec, traduit en latin par Cicéron veriloquium, à savoir façon de parler véritable , et par là même sens véritable d'un mot ) témoigne de la nécessite.' de recourir parfois à cette sorte d'archéologie linguistique dans l'oeuvre de traduction, lorsque le doute s'installe. Ainsi, après une première approche de la diachronie dans le volume Etymologiques, histoires de mots, histoire des mots, ce second volet réunit dix-sept articles (dont un en anglais) qui, bien que rédigés par des sensibilités différentes, montrent dans quelle mesure cette science de la filiation des mots peut constituer un outil au service du traducteur. Parmi les champs d'application explorés, citons la linguistique, la littérature, la théologie, la musique, le cinéma et l'ornithologie. Les langues abordées comprennent l'allemand, l'anglais, l'espagnol, l'italien, le français, le grec, le latin, le luxembourgeois, le russe et le yiddish. Cet ouvrage sera suivi par un troisième volume intitulé Étymologie et exégèse littéraire." P. [4] of cover.

Buy This Book

As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.

Write a Review

Sign in to write a review.