Specialised Translation

by

42 min read
Rate this book:
175 pages 2015

About This Book

"The great majority of translations produced today concern issues that affect people's daily lives. These range from the banal to the safety-critical in myriad subject areas from furniture assembly to criminal proceedings. Yet specialised translation is often negatively defined as 'non-literary', a designation which is deconstructed and challenged in this book. Using the concept of 'borders' and establishing strong historical precedents for much contemporary practice, Rogers bridges the gap between 'specialised' and 'literary' translation by challenging a series of binary oppositions such as term versus word, text versus non-text and original versus translated text"--

Buy This Book

As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.

Write a Review

Sign in to write a review.