Trasjanka und Suržyk - gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede
1.6 hrs read
Rate this book:
About This Book
Weissrussland und die Ukraine gelten als zweisprachig. Millionen von Menschen in beiden Laendern sprechen aber oft weder Weissrussisch bzw. Ukrainisch noch Russisch in Reinform. Vielmehr praktizieren sie eine gemischte weissrussisch-russische bzw. ukrainisch-russische Rede. Diese Mischungen aus genetisch eng verwandten Sprachen werden in Weissrussland Trasjanka und in der Ukraine Surzyk genannt. Der bekannte ukrainische Schriftsteller Jurij Andruchovyc hat das Phaenomen in seiner Heimat als Blutschandekind des Bilingualismus angesprochen, also eine Metapher des Inzests kreiert. ...
Buy This Book
As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.
Write a Review
Sign in to write a review.
More by Gerd Hentschel
Belarusian Trasjanka and Ukrai
Belarusian Trasjanka and Ukrainian Suržyk
Die Perzeption der vorderen, l
Die Perzeption der vorderen, labialen Vokale des Deutschen durch Native-Speaker des Polnischen
Funktionswörter im Polnischen
Funktionswörter im Polnischen
Präpositionen im Polnischen
Präpositionen im Polnischen
Secondary predicates in Easter
Secondary predicates in Eastern European languages and beyond
Sprach- und Kulturkontakte im
Sprach- und Kulturkontakte im Polnischen