Don Quixote in England
6 min read
Rate this book:
About This Book
Seldom has a single book, much less a translation, so deeply affected English literature as did the translation of Cervantes' Don Quixote in 1612. The comic novel inspired drawings, plays, sermons, and other translations, making the name of the Knight of la Mancha as familiar as any folk character in English lore.
In this comprehensive study of the reception and conversion of Don Quixote in England, Ronald Paulson highlights the qualities of the novel that most attracted English imitators. The English Don Quixote was not the same knight who meandered through Spain or found a place in other translations throughout Europe. The English Don Quixote found employment in all sorts of specifically English ways, not excluding the political uses to which a Spanish fool could be turned.
In this comprehensive study of the reception and conversion of Don Quixote in England, Ronald Paulson highlights the qualities of the novel that most attracted English imitators. The English Don Quixote was not the same knight who meandered through Spain or found a place in other translations throughout Europe. The English Don Quixote found employment in all sorts of specifically English ways, not excluding the political uses to which a Spanish fool could be turned.
Buy This Book
As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.
Write a Review
Sign in to write a review.
More by Henry Fielding
[Henry Fielding]; Volume 10
[Henry Fielding]; Volume 10
[Henry Fielding]; Volume 11
[Henry Fielding]; Volume 11
[Henry Fielding]; Volume 12
[Henry Fielding]; Volume 12
[Henry Fielding]; Volume 3
[Henry Fielding]; Volume 3
[Henry Fielding]; Volume 6
[Henry Fielding]; Volume 6
[Henry Fielding]; Volume 7
[Henry Fielding]; Volume 7