Mehrsprachigkeit in Ostmitteleuropa (1400-1700)
kommunikative Praktiken und Verfahren in gemischtsprachigen Städten und Verbänden
1 hr read
Rate this book:
About This Book
Historische Mehrsprachigkeit ist ein aktuelles Thema, deren Besonderheiten aber oft nicht erkannt werden: Nebeneinander werden sakrale Sprachen wie Latein, Griechisch oder Kirchenslawisch, standardisierte Sprachen wie das frühneuzeitliche Französisch, nicht standardisierte Sprachen wie das ältere Deutsche oder Italienische verwandt und gemischt. Je nach Sprachsituation wird eine andere Sprache verwandt. Im östlichen Europa fehlte eine allgemein verbindliche Verkehrssprache, was die Mehrsprachigkeit beförderte, aber auch ein Nichtverstehen zur Folge haben konnte.
Gerade das östliche Mitteleuropa zwischen dem 14. und 17. Jahrhundert bietet hier faszinierende Fallstudien, die von international renommierten Historikern, Sprach- und Literaturwissenschaftlern und Pädagogen analysiert werden.
Gerade das östliche Mitteleuropa zwischen dem 14. und 17. Jahrhundert bietet hier faszinierende Fallstudien, die von international renommierten Historikern, Sprach- und Literaturwissenschaftlern und Pädagogen analysiert werden.
Buy This Book
As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate, BookOrb earns from qualifying purchases.
Write a Review
Sign in to write a review.
More by Norbert Kersken
Annotierte Bibliographie zur G
Annotierte Bibliographie zur Geschichte der Stadt Coesfeld
Bibliographie zur Geschichte P
Bibliographie zur Geschichte Pommerns =
Bibliographien zur Geschichte
Bibliographien zur Geschichte Ostmitteleuropas
Fernhandler, Dynasten, Klerike
Fernhandler, Dynasten, Kleriker
Geschichtsschreibung im Europa
Geschichtsschreibung im Europa der "nationes"
Interregna im mittelalterlichen Europa