Books by Wycliffe Bible Translators

Ndagaanu Gihyaka mu Lugungu
Ndagaanu Gihyaka mu Lugungu
2017
Yennu Gboun̳ MOAR
Yennu Gboun̳ MOAR
2017
Kitabo kya Ntandiko mu Lubwisi
Kitabo kya Ntandiko mu Lubwisi
2016
Ohwega Ehibono ehyaŋandiihiwa
Ohwega Ehibono ehyaŋandiihiwa mu Bikolwa by' Abahwenda ba Yesu
2016
Bibulu ye̳nn̳e̳le̳ li se̳nre̳
Bibulu ye̳nn̳e̳le̳ li se̳nre̳
2015
Brorhu nungothetm
Brorhu nungothetm
2013
Fi̳so fi
Fi̳so fi
2013
Rau ke maro
Rau ke maro
2013
Kotira uva
Kotira uva
2012
Da Jesus Book
Da Jesus Book
2011
Moppiyon dinoggan
Moppiyon dinoggan
2011
N̳wa' Nyo' Mon̳kan mo monfe̳m
N̳wa' Nyo' Mon̳kan mo monfe̳m
2011
N̳wàk nwì ma rù̳k nè̳ fi
N̳wàk nwì ma rù̳k nè̳ fi
2011
Age Dimodi Agedu Dimodi Daidas
Age Dimodi Agedu Dimodi Daidasa
2010
Makao masidag peb
Makao masidag peb
2009
Sangband wadbuudgan Yumii Wadg
Sangband wadbuudgan Yumii Wadga
2009
Tomunga Hel Heueu Ngana
Tomunga Hel Heueu Ngana
2009
Ama mär ngät ama sameng i ma M
Ama mär ngät ama sameng i ma Mak kä nä ma Luk in säm a ngät
2008
Baarasats'i, Surã 1-11na
Baarasats'i, Surã 1-11na
2008
Haarua Uva Tivatora =
Haarua Uva Tivatora =
2008
Yo̳ó̳so̳ó̳so̳ yí Bumbénú
Yo̳ó̳so̳ó̳so̳ yí Bumbénú
2008
A soro Yeezu nĩ̳-tu̳ni̳ tũ̳-tu
A soro Yeezu nĩ̳-tu̳ni̳ tũ̳-tu̳ni̳ se̳be̳
2007
Atafa kotalake Gemae
Atafa kotalake Gemae
2007
Ewaneliya Maleko ye kuli wa yo
Ewaneliya Maleko ye kuli wa yo Apostolo yodi paisowa bukana
2007
Maariko
Maariko
2007
A nãan̳min ne̳tir paalaa gãn
A nãan̳min ne̳tir paalaa gãn
2006
Aman̳uliro amalan̳i aga Yesu m
Aman̳uliro amalan̳i aga Yesu mu Lunyole Mariko
2006
Mongoni manza ka Yeso be̳yo̳ L
Mongoni manza ka Yeso be̳yo̳ Luka okpikogo ndi̳ mino
2006
Yoona
Yoona
2006
Ho̳ haay si̳n̳n̳i̳da ci
Ho̳ haay si̳n̳n̳i̳da ci
2005
Karin̳e̳e̳ge̳ n̳o̳me̳e̳ nivono
Karin̳e̳e̳ge̳ n̳o̳me̳e̳ nivono̳
2005
Taboo Caande
Taboo Caande
2005
Ăle̳nžil n-v̳isa ălmasex
Ăle̳nžil n-v̳isa ălmasex
2003
Nawẽnne̳ Gõn-paalga
Nawẽnne̳ Gõn-paalga
2003
Wrkapm a Pol
Wrkapm a Pol
2003
Abosolo dolö amolia hamoi amo
Abosolo dolö amolia hamoi amo
2002
Tà Yésu ni̳ dhya tibhùle dhi̳
Tà Yésu ni̳ dhya tibhùle dhi̳ i̳ dré 'òle dhi̳ i̳
2002
Sahou ta Kindrei
Sahou ta Kindrei
2001
Yi do̳bré̳ nándùl lé sé̳bé̳ ré
Yi do̳bré̳ nándùl lé sé̳bé̳ ré̳
2001
Bádha Ngali gba Yesu Kilisito
Bádha Ngali gba Yesu Kilisito maka li̳ Luka aye li̳e ko
2000
I̳sau̳ yee Ido ngia yi̳ Luka
I̳sau̳ yee Ido ngia yi̳ Luka
2000
Wosoci gưaasıbabaa daa
Wosoci gưaasıbabaa daa
2000
Lagano Iphya ra Chiduruma
Lagano Iphya ra Chiduruma
1999
Ǹtoò Kristo yî Ǹsi̳gì̳nè̳
Ǹtoò Kristo yî Ǹsi̳gì̳nè̳
1999
Rúbí tani̳ Lúkà dré tí̳sí̳le d
Rúbí tani̳ Lúkà dré tí̳sí̳le dhí̳
1999
Tarou ta Jon
Tarou ta Jon
1999
Kiirootyeet Nyēē Lēēl
Kiirootyeet Nyēē Lēēl
1997
Filipai
Filipai
1993
Yigise̳ nwi me̳kee me̳fime̳
Yigise̳ nwi me̳kee me̳fime̳
1993
Any given day in the life of the Bible
Any given day in the life of the Bible
1992
Luk
Luk
1983
Naawun bukupaali
Naawun bukupaali
1983
Wuka Alunga Liyi-jibiya Ruma 1
Wuka Alunga Liyi-jibiya Ruma 1-8 =
1981
Ngawa pupuni ngamatamuwajirri
Ngawa pupuni ngamatamuwajirri
1979
Ngirramini ngini karluwu ngarr
Ngirramini ngini karluwu ngarramantani pitipituwu yirrijayakirayi
1979
Ngirramini ngini Noah, Genesis
Ngirramini ngini Noah, Genesis IV, 24-IX, 29 ; Amintiya ngirramini ngini karri pirrarikirimi natinga ngani kuriyuwama, Genesis XI, 1-8
1979
Yóáane, 1, 2, 3 Yóáane
Yóáane, 1, 2, 3 Yóáane
1975
Godida kiki gitida
Godida kiki gitida
1974
Linjiila dacii Markus
Linjiila dacii Markus
1974
Nagami
Nagami
1974
1 Tesaronia, Jemisi, 2 Pita
1 Tesaronia, Jemisi, 2 Pita
1973
Genesesi
Genesesi
1973
Luk, 1 Kolint, Epesas, Pilipai
Luk, 1 Kolint, Epesas, Pilipai, 1 Tesalonika, 2 Tesalonika, Jems, 1 Pita, 2 Pita
1973
Maaka
Maaka
1973
Menmen kat kiriakem
Menmen kat kiriakem
1972
Yesu mansinomdi moingua kam du
Yesu mansinomdi moingua kam dume
1972
Diké ankáwoo doo yéet dàt John
Diké ankáwoo doo yéet dàt John-ch kawshixidee yoox'utúnk
1969
Who brought the word
Who brought the word
1963
John, James, 1 John
John, James, 1 John
1958
Translator's ethnologue for intercessors, translators, missionaries and mission coucils
Translator's ethnologue for intercessors, translators, missionaries and mission coucils
1949
Yon nakalelel
Yon nakalelel