Books by Yōko Tawada
Paul Celan and the Trans-Tibetan Angel
Spontaneous Acts
Spontaneous Acts
Suggested in the Stars
Wild Lines and Poetic Travels
Wild Lines and Poetic Travels
Scattered All over the Earth
Ōkamiken
Ōkamiken
Tawada Yōko no "engeki" o yomu
Tawada Yōko no "engeki" o yomu
Hoshi ni honomekasarete
Hoshi ni honomekasarete
Paul Celan und der chinesische
Paul Celan und der chinesische Engel
Tawada Yōko/Hainā Myurā
Tawada Yōko/Hainā Myurā
Tokyo'nun Son Cocuklari
El marit gos
En isbjörns memoarer
Selected Works of Yoko Tawada
Anaaki Efu no hatsukoimatsuri
Anaaki Efu no hatsukoimatsuri
Bir Kutup Ayısının Anıları
Chikyū ni chiribamerarete
Chikyū ni chiribamerarete
The Last Children of Tokyo
Yoko Tawada in Dialogue
Ankoku gurimu dōwashū
Ankoku gurimu dōwashū
Hyakunen no sanpo
Hyakunen no sanpo
Keshiki 1
Keshiki 1
Shutaine
Shutaine
Akzentfrei
Ein Balkonplatz für flüchtige
Ein Balkonplatz für flüchtige Abende
Memorias de una osa polar - 1. edición.
Poem for a Book
Poem for a Book
Etüden im Schnee
Ex(tra)territorial
Ex(tra)territorial
Hen'ai shōsetsushū
Where Europe begins
献灯使
献灯使
Mein kleiner Zeh war ein Wort
Mein kleiner Zeh war ein Wort
Yoko Tawada's Portrait of a Tongue: An Experimental Translation by Chantal Wright (Literary Translation)
Journal des jours tremblants
Kumo o tsukamu hanashi
Kumo o tsukamu hanashi
The Bridegroom Was a Dog
Yuki no renshūsei
Yuki no renshūsei
Abenteuer der deutschen Grammatik
Nisō to Kyūpiddo no yumi
Nisō to Kyūpiddo no yumi
Borudō no gikei
Borudō no gikei
Sonderzeichen Europa
Sonderzeichen Europa
Schwager in Bordeaux
Qiu xing shi jian
Qiu xing shi jian
Sprachpolizei und Spielpolyglo
Sprachpolizei und Spielpolyglotte
Facing the bridge
Kasa no shitai to watashi no t
Kasa no shitai to watashi no tsuma
Umi ni otoshita namae
Umi ni otoshita namae
Chikaku
Gottoharuto Tetsudō
Gottoharuto Tetsudō
Was ändert der Regen an unser
Was ändert der Regen an unserem Leben?
Yōgisha no yakō ressha
Yōgisha no yakō ressha
Das nackte Auge
Tabi o suru hadaka no me
Tabi o suru hadaka no me
母語 の 外 へ 出る 旅, エクソフォニ-
母語 の 外 へ 出る 旅, エクソフォニ-
Kyūkei jikan
Kyūkei jikan
Überseezungen
Henshin no tame no opiumu
Hikari to zerachin no raipuchihhi
Hinagiku no ocha no baai
Opium für Ovid
Spielzeug und Sprachmagie in der europäischen Literatur
Katakoto no uwagoto
Moji ishoku
Futakuchi otoko
Futakuchi otoko
きつね月
きつね月
飛魂
飛魂
Aber die Mandarinen müssen heu
Aber die Mandarinen müssen heute abend noch geraubt werden
Wie der Wind im Ei
Tintenfisch auf Reisen
Tintenfisch auf Reisen
Die Kranichmaske, die bei Nach
Die Kranichmaske, die bei Nacht strahlt
Ein Gast
Ein Gast
Inu mukoiri
Inu mukoiri
Das Fremde aus der Dose
Das Fremde aus der Dose
Nur da wo du bist da ist nicht
Nur da wo du bist da ist nichts