Biography
אברהם גבריאל (בּוּלִי) יהושע (שם עט: א. ב. יהושע, אברהם ב. יהושע; 9 בדצמבר 1936, כ"ה בכסלו ה'תרצ"ז – 14 ביוני 2022, ט"ו בסיוון ה'תשפ"ב) היה סופר, מסאי ומחזאי ישראלי. חתן פרס ישראל (1995, ה'תשנ"ה), זוכה פרס א.מ.ת. לספרות (2016)[1] ופרופסור באוניברסיטת חיפה.
----------
Avraham Gabriel "Boolie" Yehoshua (also Abraham B. Yehoshua, Hebrew: אברהם גבריאל "בולי" יהושע; December 9, 1936 – June 14, 2022) was an Israeli novelist, essayist, and playwright. *The New York Times* called him the "Israeli Faulkner". Underlying themes in Yehoshua's work are Jewish identity, the tense relations with non-Jews, the conflict between the older and younger generations, and the clash between religion and politics.
----------
Avraham Gabriel "Boolie" Yehoshua (also Abraham B. Yehoshua, Hebrew: אברהם גבריאל "בולי" יהושע; December 9, 1936 – June 14, 2022) was an Israeli novelist, essayist, and playwright. *The New York Times* called him the "Israeli Faulkner". Underlying themes in Yehoshua's work are Jewish identity, the tense relations with non-Jews, the conflict between the older and younger generations, and the clash between religion and politics.
Books by אברהם ב. יהושע
ha-Miḳdash ha-shelishi
ha-Miḳdash ha-shelishi
ha-Bat ha-yeḥidah
ha-Bat ha-yeḥidah
Druzhestvennyy ogon
Druzhestvennyy ogon
המנהרה
המנהרה
Stories upon Stories
Stories upon Stories
Hepsi Sana Miras Serisi 5 - Suc ve Ceza
Nitsevet
Nitsevet
Story of Crime and Punishment
Story of Crime and Punishment
The retrospective
El cantar del fuego
Ḥesed sefaradi
Ḥesed sefaradi
La storia di Delitto e castigo raccontata da Abraham B. Yehoshua
Vozvrashchenie iz Indii
Vozvrashchenie iz Indii
Masaʻ ha-ʻerev shel Yatir
Masaʻ ha-ʻerev shel Yatir
A mulher de Jerusalém
Aḥizat moledet
Aḥizat moledet
Pan Mani
Pan Mani
Smertʹ i vozvrashchenie ︠I︡Uli
Smertʹ i vozvrashchenie ︠I︡Ulii Rogaevoĭ
Una mujer en Jerusalén
Esh yedidutit
Esh yedidutit
A woman in Jerusalem
O ypeythynos anthropinou dynam
O ypeythynos anthropinou dynamikou
The A.B. Yehoshua controversy
The A.B. Yehoshua controversy
WOMAN IN JERUSALEM: A PASSION IN THREE PARTS; TRANS. BY HILLEL HALKIN
ha- ʻAkhbar shel Tamar ṿe-Gaya
ha- ʻAkhbar shel Tamar ṿe-Gayah
Israël, un examen moral
Israël, un examen moral
Isral, un examen moral
Isral, un examen moral
Five Seasons (Harvest Book)
Sheliḥuto shel ha-memuneh al m
Sheliḥuto shel ha-memuneh al mashʾabe enosh
הכלה המשחררת
Avraham B. Yehoshuʻa
Avraham B. Yehoshuʻa
A Journey to the End of the Millennium - A Novel of the Middle Ages
Ḥatunatah shel Galyah
Ḥatunatah shel Galyah
The terrible power of a minor guilt
Viaje Al Fin del Milenio
Viaje Al Fin del Milenio
A journey to the end of the millennium
Continuing Silence of a Poet, The
Epistrophē apo tis Indies
Epistrophē apo tis Indies
Ho kyrios Mani
Ho kyrios Mani
Kohah ha-nora shel ashmah keta
Kohah ha-nora shel ashmah ketanah
Pour une normalité juive
Voyage vers l'an mil
Open Heart (Harvest in Transla
Open Heart (Harvest in Translation)
Shivah me-Hodu
UN DIVORZIO TARDIVO
UN DIVORZIO TARDIVO
Monsieur Mani
ha-Shivah me-Hodu
ha-Shivah me-Hodu
L'année des cinq saisons
Mr. Mani (Harvest in Translation)
Tinoḳot lailah
Tinoḳot lailah
Ḳanṭaṭat ha-gerushim
Ḳanṭaṭat ha-gerushim
Mar Mani
ha-Ḳ ir ṿeha-har
ha-Ḳ ir ṿeha-har
ha-Ḳir ṿeha-har
ha-Ḳir ṿeha-har
The continuing silence of a poet
Molkho
A late divorce
Gerushim meʼuḥarim
Between right and right
Bi-zekhut ha-normaliyut
Bi-zekhutha-normaliyut
L'amant (Traduit de--)
L'amant (Traduit de--)
Early in the summer of 1970
Meʾahev
A night in May
A night in May
Lailah be-Mai
Sheloshah yamim ṿe-yeled
Sheloshah yamim ṿe-yeled
Bi-teḥilat ḳayits 1970
Bi-teḥilat ḳayits 1970
Three days and a child [by] A.
Three days and a child [by] A.B. Yehoshua
Shene sipurim
Shene sipurim
Mai-ʻerev, lailah ṿe-shaḥar
Mai-ʻerev, lailah ṿe-shaḥar
Mul ha-yeʻarot
Mul ha-yeʻarot
Darkhe ʻarikhat ʻalonim
Darkhe ʻarikhat ʻalonim
Mot ha-zaḳen
Mot ha-zaḳen