Books by British and Foreign Bible Society

Biblia, Eller Den Heliga Skrif
Biblia, Eller Den Heliga Skrift
2023
Gospel of St. Mark Translated
Gospel of St. Mark Translated into the Slave Language, for Indians of North-West America
2023
Jubilee Memorial of the Britis
Jubilee Memorial of the British and Foreign Bible Society, 1853-1854
2023
Nuovo Testamento Di Nostro Sig
Nuovo Testamento Di Nostro Signor Gesù Cristo, Secondo la Volgata...
2023
St. Mark, St. Luke, and St. Jo
St. Mark, St. Luke, and St. John in Ainu
2023
St. Matthew (in Balti)
St. Matthew (in Balti)
2023
Yn Vible Casherick : Ny Yn Che
Yn Vible Casherick : Ny Yn Chenn Chonaant, As Yn Conaant Noa : Veih Ny Chied Ghlaraghyn; Dy Kiaralagh Chyndait Ayns Gailk
2023
New Testament, Translated into
New Testament, Translated into the Cree Language
2022
Gospel in Many Tongues
Gospel in Many Tongues
2021
Thirty-First Anniversary of th
Thirty-First Anniversary of the New-Brunswick Auxiliary Bible Society [microform]
2021
Beibl.net, I Bobl Ifanc
Beibl.net, I Bobl Ifanc
2020
Jonah and the Bony-Finned Aste
Jonah and the Bony-Finned Asteroid Fish
2019
Bible Society in Ireland. a Fu
Bible Society in Ireland. a Full Account of the Proceedings at a Meeting ... at Carrick on Shannon ... Between the Protestants and Catholics
2018
Inquiry into the Consequences
Inquiry into the Consequences of Neglecting to Give the Prayer Book with the Bible. Interspersed with Remarks on Some Late Speeches at Cambridge, and Other Important Matter Relative to the British and Foreign Bible Society
2018
Just Hay in the Manger?
Just Hay in the Manger?
2018
Anjili Kina Yaliyotonwa Na Luk
Anjili Kina Yaliyotonwa Na Luka
2015
Da Njoe Testament Vo Wi Masra En Helpiman Jezus Kristus
Da Njoe Testament Vo Wi Masra En Helpiman Jezus Kristus
2015
Repatriating history
Repatriating history
2015
New Testament in Syriac
New Testament in Syriac
2013
Most Famous Book in the World
Most Famous Book in the World
2011
Y Beibl Cymraeg newydd
Y Beibl Cymraeg newydd
2004
La Bible, en français courant
La Bible, en français courant
1997
The book and the sword
The book and the sword
1996
[創世記]
[創世記]
1994
Y Beibl Cysegr-lân, sef, yr He
Y Beibl Cysegr-lân, sef, yr Hen Destament a'r Newydd
1993
An mahal na evangelio sa macat
An mahal na evangelio sa macatanos ay an marháy na barétà nin cagurangnán tang Jesucristo, cuyog qui San Lucas
1989
Y Beibl Cymraeg Newydd, yn cynnwys yr Apocryffa
Y Beibl Cymraeg Newydd, yn cynnwys yr Apocryffa
1988
British and Foreign Bible Soci
British and Foreign Bible Society, Bible House, the Upper Canada Bible Society, 102 Yonge Street, Toronto
1983
The Bible in perspective
The Bible in perspective
1981
Autographs of the president, v
Autographs of the president, vice president, committee & officers of the British and Foreign Bible Society during their jubilee year commencing March 7th, 1853
1978
Y Testament Newydd ; (and), Go
Y Testament Newydd ; (and), Good News New Testament
1978
Historical catalogue of printe
Historical catalogue of printed Christian scriptures in the languages of the Indian sub-continent
1977
( Bible. New English. 1975). T
( Bible. New English. 1975). The New English Bible
1975
The Bible containing the Old a
The Bible containing the Old and New Testaments
1973
A short guide to the library
A short guide to the library
1972
Building the city
Building the city
1971
Bukuit ne Tilil ole mi Aroruti
Bukuit ne Tilil ole mi Arorutiet ne bo keny ak Arorutiet ne lel
1967
Noviot Zavet na našiot Gospod
Noviot Zavet na našiot Gospod Isusa Hrista
1967
Ypernikōmen
Ypernikōmen
1967
Bībele
Bībele
1966
Biblii︠a︡ siri︠e︡ch Sveshtenot
Biblii︠a︡ siri︠e︡ch Sveshtenoto Pisanie na Vetkhii︠a︡ i Novii︠a︡ Zavi︠e︡t
1965
Ḥaddeš Kidān
Ḥaddeš Kidān
1965
God's word for a new age, paro
God's word for a new age, parole de Dieu pour un monde nouveau, palabra de Dios para una era nueva
1964
Romans and 1 and 2 Corinthians
Romans and 1 and 2 Corinthians
1964
Svätá Biblia
Svätá Biblia
1964
Alkawal kesal ngal Jaumirawo e
Alkawal kesal ngal Jaumirawo e Kisnowo meden Yesu Almasihu
1963
Discerning the signs
Discerning the signs
1963
Gospoda nashego Iisusa Khrista
Gospoda nashego Iisusa Khrista Svi͡atoe Evangelie ot Matfei͡a, Marka, Luki i Ioanna Dei͡anii͡a Apostolov
1963
Gutnius bilong Jisas Kraist
Gutnius bilong Jisas Kraist
1963
The pastoral letters and Hebre
The pastoral letters and Hebrews
1963
Biblii︠a︡, abo, Knyhy Svi︠a︡to
Biblii︠a︡, abo, Knyhy Svi︠a︡toho Pysʹma Staroho y [i.e. ĭ] Novoho Zapovitu
1962
Kiccakār rapás Buaksāvak
Kiccakār rapás Buaksāvak
1962
The One Hundred and Fifty-Seve
The One Hundred and Fifty-Seventh Report of the British and Foreign Bible Society
1962
Tomoret ludukötyo na matat lik
Tomoret ludukötyo na matat likan͡g kalwökönit Yesu Kristo
1962
Gud Nius Mak i raitim
Gud Nius Mak i raitim
1961
In ̃ Banga eme Yesu Kristo emi
In ̃ Banga eme Yesu Kristo emi Yabane
1961
Thâwngthâng ṭha Mark rîn a mi
Thâwngthâng ṭha Mark rîn a mi hâwi hen. --
1961
Habar det Eseneng de netulis d
Habar det Eseneng de netulis di Yahya
1959
Lokuppatti
Lokuppatti
1958
Subhāsit
Subhāsit
1958
Ṭaṃṇẏṅlqa tāmlok M"āthay
Ṭaṃṇẏṅlqa tāmlok M"āthay
1958
Tidiedo Jesu Kilisiti ticandaa
Tidiedo Jesu Kilisiti ticandaano yan͡gantaadi-paano
1958
Biblí svatá
Biblí svatá
1957
Kita'b i Muqaddas
Kita'b i Muqaddas
1957
Defte linjila, nai
Defte linjila, nai
1956
Horses and chariots
Horses and chariots
1956
Ia Buka Hope ria Tinototove Ko
Ia Buka Hope ria Tinototove Koina oro Haguruna
1956
Kinh-thánh
Kinh-thánh
1956
Rabbi isa Almasihou Iri Fabaco
Rabbi isa Almasihou Iri Fabaco Alcaoulou 'Tedjo
1954
The Bible in East Africa
The Bible in East Africa
1954
Il Nuovo Testamento del Nostro Signore e Salvatore Gesù Cristo e il Libro dei Salmi
Il Nuovo Testamento del Nostro Signore e Salvatore Gesù Cristo e il Libro dei Salmi
1953
Nwoma Kr nkr n
Nwoma Kr nkr n
1953
Anyamese̲m anase̲ kyere̲w kroṅ
Anyamese̲m anase̲ kyere̲w kroṅkroṅ apãnnedaw nè apãmfoforo
1952
Apostel Paulna leta uqa Thessa
Apostel Paulna leta uqa Thessalonia tamaneca, Timothica jaqialen
1952
Gu Vovo Ndika nga ga gbia Yesu
Gu Vovo Ndika nga ga gbia Yesu Kristo nga Batasirani
1952
Long ci Piac Mac
Long ci Piac Mac
1952
Testamentitak tamadja nalegapt
Testamentitak tamadja nalegapta piulijipta Jêsusib Kristusib
1952
The Bible in the Making of Bri
The Bible in the Making of Britain
1952
Cik manyen pa rwotwa ki lalarw
Cik manyen pa rwotwa ki lalarwa Yecu Kricito
1951
Kitabu cha Agano Jipya la Bwana na Mwokozi Wetu Yesu Kristo
Kitabu cha Agano Jipya la Bwana na Mwokozi Wetu Yesu Kristo
1951
Ai tukutuku-vinaka sa vola ko
Ai tukutuku-vinaka sa vola ko Marika
1950
Àlìkáwòli woro nyạ́ tsóci tò z
Àlìkáwòli woro nyạ́ tsóci tò zàbòlugwa yi Jesu Kristi
1950
Bibeli Mimo
Bibeli Mimo
1950
Bible nso
Bible nso
1950
Dharmmapustaka, arthāt̲, Purāt
Dharmmapustaka, arthāt̲, Purātana o Nūtana niẏama
1950
Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Kĩerũ Kĩa Jes
Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Kĩerũ Kĩa Jesu Kristo
1950
Kitab Perjanjian Bharu. --
Kitab Perjanjian Bharu. --
1950
Lek Jot de Benydiitda ku Dulue
Lek Jot de Benydiitda ku Duluen͡gda Yecu Kritho
1950
Luwawanu Yampa
Luwawanu Yampa
1950
To'lo'i phrâo hiăm Yêsu-Krist
To'lo'i phrâo hiăm Yêsu-Krist Markôs
1950
Anjilki Ghudusah sidi udigey Y
Anjilki Ghudusah sidi udigey Yohana
1949
Bokanda bona yakomba bono̓toto
Bokanda bona yakomba bono̓toto
1949
Kulayana Kwaŵukumo
Kulayana Kwaŵukumo
1949
Muma manyien mar ruodhwa gi ja
Muma manyien mar ruodhwa gi jakonywa Yesu Kristo
1949
Tjukurpa palja Markaku
Tjukurpa palja Markaku
1949
Ũtianĩo mweũ wa mẉĩaĩi na mũta
Ũtianĩo mweũ wa mẉĩaĩi na mũtangĩĩi waitũ Yesũ Klĩsto
1949
Novy Zapavet Gospada nashah Is
Novy Zapavet Gospada nashah Isusa Khrysta
1948
Anambalaman analawu na-Jesus C
Anambalaman analawu na-Jesus Christ na-Mark nanijambina
1947
An Matigi ni an Kisiba Yesou K
An Matigi ni an Kisiba Yesou Krista ka Lahidou Koura
1946
Biblu wiwe lọ Kavi Alẹ̀nu Hóhó
Biblu wiwe lọ Kavi Alẹ̀nu Hóhó po Yọ́yọ́ po Topọ́
1946
Dharmapustak kā nayā niyam, ar
Dharmapustak kā nayā niyam, arthāt Prabhu Yīśu kā susamācār
1946
Ifufu iwakana nai Malika gi ve
Ifufu iwakana nai Malika gi vetukilumina
1946
Litafi Mai-tsarki
Litafi Mai-tsarki
1946
Endagano Empya
Endagano Empya
1945
For our times
For our times
1945
Europe's own book
Europe's own book
1944
Olniñgo le ñgai Eñgejuk
Olniñgo le ñgai Eñgejuk
1944
Tusi hao en selusien tenout Pa
Tusi hao en selusien tenout Paama
1944
When India reads
When India reads
1944
Mediän herramme Jeesuksen Kristuksen Uusi Testamentti ja Psalmit
Mediän herramme Jeesuksen Kristuksen Uusi Testamentti ja Psalmit
1943
Puspacha kollan suma arunaca Q
Puspacha kollan suma arunaca Qhitatanacan Luratanacapampi. --
1941
Kitāb aʻmāl al-rusūl
Kitāb aʻmāl al-rusūl
1939
Las cartas de Santiago y San J
Las cartas de Santiago y San Juan
1938
St. John (in Hkun)
St. John (in Hkun)
1938
Catalogue of foreign scripture
Catalogue of foreign scriptures
1937
Ityendedzwa i he hi hen takera
Ityendedzwa i he hi hen takerada u poulu nger hen Mbaroma dzan dzan Mpase a Yohane
1936
Yn sushtal scruit liorish yn Noo Ean
Yn sushtal scruit liorish yn Noo Ean
1936
Linjil i Yesu Krista suñu boro
Linjil i Yesu Krista suñu borom bi
1935
Nelautaijut aglangit
Nelautaijut aglangit
1935
Lon͡ge lo'but gwoso na Wurje n
Lon͡ge lo'but gwoso na Wurje na Marako
1934
Ta Iera Grammata ētoi ē Palaia
Ta Iera Grammata ētoi ē Palaia kai ē Nea Diathēkē metaphrasthenta ek tōn theiōn archetypōn
1934
[出埃及記]
[出埃及記]
1933
Evangelīben māro raskīro Iisus
Evangelīben māro raskīro Iisusko Hristoskīro Joannostir čhindlo
1933
The impossible
The impossible
1932
Anjilo kila Yohanna
Anjilo kila Yohanna
1931
İncil Markosa göre
İncil Markosa göre
1931
Kita'b i muqaddas ya'ni' pura'na' aur anya' 'ahdna'ma
Kita'b i muqaddas ya'ni' pura'na' aur anya' 'ahdna'ma
1931
Dhiata E-Re e Zotit edhe Shpët
Dhiata E-Re e Zotit edhe Shpëtimtarit t'ënë Jisu Krisht
1930
İncil Mattaya göre
İncil Mattaya göre
1930
O Woyako-Hiro katar o Jesuskas
O Woyako-Hiro katar o Jesuskasko Christuskasko banasgimmo ä Johannestar. --
1930
Üdvözítőnknek, Jézus Krisztus
Üdvözítőnknek, Jézus Krisztus urunknak élete
1930
Another milestone
Another milestone
1929
Asen kibur aser kumtetdakba Yisu Krista tasen lai otsu
Asen kibur aser kumtetdakba Yisu Krista tasen lai otsu
1929
Evangėlia švento matteušo. --
Evangėlia švento matteušo. --
1929
Thawuk Jesu Cristo
Thawuk Jesu Cristo
1929
Meidän herramme Jeesuksen Kris
Meidän herramme Jeesuksen Kristuksen Uusi Testamentti, sekä Psalmit
1928
Epístolas e apocalipse
Epístolas e apocalipse
1927
La Evangelio laŭ Sankt Marko
La Evangelio laŭ Sankt Marko
1927
Bihbele
Bihbele
1926
I︠E︡vanhelyi︠a︡ vid S'v. Matte
I︠E︡vanhelyi︠a︡ vid S'v. Mattei︠a︡. --
1926
اعمال الرسل
اعمال الرسل
1926
Dma paʼi gsuṅ rab ces byab
Dma paʼi gsuṅ rab ces byab
1925
Rules for the Guidance of Tran
Rules for the Guidance of Translators, Revisers and Editors Working in Connection with the British and Foreign Bible Society
1925
Ke jia jiu xin yue sheng jing =
Ke jia jiu xin yue sheng jing =
1923
Dharmmapustakasya sesamsah
Dharmmapustakasya sesamsah
1922
İncīl-i Şarif, yaʼnī, ʼAhd-i C
İncīl-i Şarif, yaʼnī, ʼAhd-i Cadīd
1922
İncil-i şerif, yani, Ahd-i Cad
İncil-i şerif, yani, Ahd-i Cadid
1922
Señorninchej Jesucristoj Mosoj
Señorninchej Jesucristoj Mosoj Testamenton
1922
Svi︠a︡shchenn'īi︠a︡ Knigi Vetk
Svi︠a︡shchenn'īi︠a︡ Knigi Vetkhago i Novago Zavi︠e︡ta
1922
Svishchennyia Knigi Vetkhago i Novago Zavieta
Svishchennyia Knigi Vetkhago i Novago Zavieta
1922
Život pána a spasitele našeho
Život pána a spasitele našeho Ježíše Krista podlé sepsání Sv. Lukáše. --
1921
馬太福音
馬太福音
1920
Make fu yin
Make fu yin
1919
Kitáb i Muqaddas ya'ne puráná aur naya 'ahd-náma in ká tarjuma 'Ibrání o Yúnání zubánon se zubán i urdú men húá
Kitáb i Muqaddas ya'ne puráná aur naya 'ahd-náma in ká tarjuma 'Ibrání o Yúnání zubánon se zubán i urdú men húá
1917
The Gospel according to Saint Mark
The Gospel according to Saint Mark
1916
Editorial report
Editorial report
1915
Život pána a spasitele našeho
Život pána a spasitele našeho Ježíše Krista
1915
Het Heilig Evangelie volgens S
Het Heilig Evangelie volgens Sint Mattheus. --
1914
Nan Evanhelio isnan apotaku ya umisalak, ai Jesu Kristo ai naikolit ken San Lukas
Nan Evanhelio isnan apotaku ya umisalak, ai Jesu Kristo ai naikolit ken San Lukas
1914
Price list of foreign scriptures
Price list of foreign scriptures
1914
Sveto Evanđelje po Luci
Sveto Evanđelje po Luci
1914
[約拿]
[約拿]
1913
Biblia eli Pyhä Raamattu Vanha
Biblia eli Pyhä Raamattu Vanha ja Uusi Testamentti
1913
Have ye never read?
Have ye never read?
1913
Injīl-i Sharīf
Injīl-i Sharīf
1913
Ketab-e ʻahd-e gadid
Ketab-e ʻahd-e gadid
1913
New Testament (Persian Punjabi)
New Testament (Persian Punjabi)
1913
Sfânta Evanghelie a Domnului si Mântuitorului Nostru Iisus Hristos scrisa de Sft. Mateiu
Sfânta Evanghelie a Domnului si Mântuitorului Nostru Iisus Hristos scrisa de Sft. Mateiu
1913
The New Testament in Assamese
The New Testament in Assamese
1913
Biblia eli Pyhä Raamattu
Biblia eli Pyhä Raamattu
1912
Sifre ha-beris ha-adosheh
Sifre ha-beris ha-adosheh
1912
A fountain unsealed
A fountain unsealed
1911
Exhibition of Bibles in the Li
Exhibition of Bibles in the Library of the Bible House in connection with the Tercentenary of the Authorised Version
1911
Yohn la kibare nyime
Yohn la kibare nyime
1911
Pal̲ayatuṃ putiyatumāya niyama
Pal̲ayatuṃ putiyatumāya niyamaṅṅaḷ aṭaṅṅiya Satyavēdapustakaṃ Malayaaḷabhāṣayil paribhāṣappeṭuttiyatu
1910
The British and Foreign Bible
The British and Foreign Bible Society "the universal chaplain" with which is affiliated the Canadian Bible Society
1910
'Na roorono ke toke na nigna a
'Na roorono ke toke na nigna a Lord Jesus Christ ma na komi tano na nidia mara na vetula ke tabu
1908
Biblía þaðo er Heilög Ritning
Biblía þaðo er Heilög Ritning
1908
Mad thā yis yi ger bkod paʼi ʼ
Mad thā yis yi ger bkod paʼi ʼphryin bdzaṅ źes bya ba bźugs so
1908
The highway in the wilderness
The highway in the wilderness
1908
Luke i kade gumung gaja
Luke i kade gumung gaja
1907
Malangano ga sambano ga mkulup
Malangano ga sambano ga mkulupusya juetu Yesu Kristo
1907
Chipangano Chatsopano cha Ambu
Chipangano Chatsopano cha Ambuye wathu Yesu Kristu
1906
Incwadi yezibálo ezingcwele
Incwadi yezibálo ezingcwele
1906
Anyamesem anase kyerew kroṅkro
Anyamesem anase kyerew kroṅkroṅ apãnnedaw nè apãmfoforo nsem twi kasa mu
1905
The corrected English New Testament
The corrected English New Testament
1905
[St. Mark in Mandingo]
[St. Mark in Mandingo]
1904
Amayo̲s ma Aṅsom
Amayo̲s ma Aṅsom
1904
The Bible in China
The Bible in China
1904
Tsinjiri tsine
Tsinjiri tsine
1904
Bosaku wa bólótsi boki Malako
Bosaku wa bólótsi boki Malako
1902
Svi︠a︡shchennyi︠a︡ Knigi
Svi︠a︡shchennyi︠a︡ Knigi
1902
Taravatu Matamata, Iesu Keriso
Taravatu Matamata, Iesu Keriso ena, ita eda lohiabada bunai, ita ihamaurida
1901
The Persian New Testament
The Persian New Testament
1901
Het Nieuwe Testament of alle boeken des nieuwen verbonds van onzen Heere ...
Het Nieuwe Testament of alle boeken des nieuwen verbonds van onzen Heere ...
1900
Leti U Ebanhelio Hezu Crizto H
Leti U Ebanhelio Hezu Crizto Hebix Mateo
1900
Leti u Ebanhelio Hezu Crizto h
Leti u Ebanhelio Hezu Crizto helix Marcoz
1900
Popular illustrated report
Popular illustrated report
1900
St. John iii, 16, &c. in most
St. John iii, 16, &c. in most of the languages and dialects in which the British and Foreign Bible Society has printed or circulated holy scripture
1899
St. John, III, 16, etc
St. John, III, 16, etc
1899
Ang Santo Evangelio
Ang Santo Evangelio
1898
The Gospel of Mark in Badaga =
The Gospel of Mark in Badaga =
1896
[Ezra, Nehemiah, & Esther in Pashtu]
[Ezra, Nehemiah, & Esther in Pashtu]
1895
[Jeremiah, Lamentations in Pashtu]
[Jeremiah, Lamentations in Pashtu]
1895
[Joshua in Pashtu]
[Joshua in Pashtu]
1895
St. John iii, 16,&c
St. John iii, 16,&c
1895
A`mal-i rasulan
A`mal-i rasulan
1891
Chikoro utarapa ne Yesu Kirist
Chikoro utarapa ne Yesu Kiristo ashiri ekambakte-i Markos, Roukos, newa Yoanne
1891
The Gospel According to Saint Luke: Tr. Out of the Original Greek; and with the Former ...
The Gospel According to Saint Luke: Tr. Out of the Original Greek; and with the Former ...
1890
Il Nuovo Testamento del nostro Signore e Salvatore Gesù Cristo e il Libro de'Salmi
Il Nuovo Testamento del nostro Signore e Salvatore Gesù Cristo e il Libro de'Salmi
1889
St. John iii 16, &c. in most o
St. John iii 16, &c. in most of the languages and dialects in which the British & Foreign Bible Society has printed or circulated the Holy Scriptures
1889
St. John iii, 16, &c. in most
St. John iii, 16, &c. in most of the languages and dialects in which the British and Foreign Bible Society has printed or circulated the Holy Scriptures
1889
Novyĭ Zavi͡et gospoda i spasa
Novyĭ Zavi͡et gospoda i spasa nashego Iisusa Khrista
1887
Buke u masmur ko susi
Buke u masmur ko susi
1886
The Gospel of S. John translat
The Gospel of S. John translated into the Yahgan language
1886
Bibelen, eller Den Hellige Skrift
Bibelen, eller Den Hellige Skrift
1885
Davids Psalmer
Davids Psalmer
1885
Mīi̐an gospod́lȯn I̐isus Krist
Mīi̐an gospod́lȯn I̐isus Kristoslȯn Vezha Buri̐uȯr Matvei̐śań
1882
The gospels according to Matth
The gospels according to Matthew and John
1882
Gospl L[Yahgan letter]c ecaman
Gospl L[Yahgan letter]c ecamanaci
1881
St. John iii 16 in most of the
St. John iii 16 in most of the languages and dialects in which the British & Foreign Bible Societyhas printed or circulated the Holy Scriptures
1881
Apunchis Yesus-Kiristup, Santu
Apunchis Yesus-Kiristup, Santu Yoancama ehuangeliun
1880
Hē kainē diathēkē tou kuriou k
Hē kainē diathēkē tou kuriou kai sōtēros hēmōn Iēsoũ Christoũ, paraphrastheisa ek tou hellenikou
1880
Indjil ko susi, ko niwohe i Lukas
Indjil ko susi, ko niwohe i Lukas
1880
Neh nase tsi shok8atak8en ne sonk8aianer Iesos-Keristos
Neh nase tsi shok8atak8en ne sonk8aianer Iesos-Keristos
1880
Facts for the young
Facts for the young
1879
Hē kainē diathēkē tou kurioũ k
Hē kainē diathēkē tou kurioũ kai sōtēros hēmōn Iēsoũ Christoũ, paraphrastheisa ek tou archetypou ellēnikou
1879
Das Neue Testament unseres Her
Das Neue Testament unseres Herren und Heilandes Jesu Christi
1876
Brief view of the plan and operations of the British and Foreign Bible Society
Brief view of the plan and operations of the British and Foreign Bible Society
1875
St. John iii. 16 in some of the languages and dialects in which the British & foreign Bible society has printed or circulated the Holy Scriptures
St. John iii. 16 in some of the languages and dialects in which the British & foreign Bible society has printed or circulated the Holy Scriptures
1875
The work of the British and Fo
The work of the British and Foreign Bible Society among foreign Roman Catholics
1875
Evanhelïe Luky
Evanhelïe Luky
1874
Psalmai Dowido
Psalmai Dowido
1874
St. John III, 16
St. John III, 16
1872
Biblīi͡a siri͡ech Svi͡ashchenn
Biblīi͡a siri͡ech Svi͡ashchenno-to Pisanīe na Vetkhyĭ i Novyĭ Zavi͡et, vi͡erno i tochno pri͡evedeno ot pŭrvoobrazno-to
1871
Correspondence between an ex-l
Correspondence between an ex-local treasurer and the editorial secretary on the circulation of Roman Catholic versions of the Bible
1870
Statement in reference to the
Statement in reference to the circulation of certain versions of the scriptures made from the Latin Vulgate
1870
The holy scriptures of the Old Testament
The holy scriptures of the Old Testament
1870
Greek and English paragraph Te
Greek and English paragraph Testament
1869
Specimens of some of the languages and dialects
Specimens of some of the languages and dialects
1867
Saint Paul's Epistles to the G
Saint Paul's Epistles to the Galatians, Ephesians, Philippians, and Colossians
1864
Tan Teladakadidjik Ap[o]stal[e
Tan Teladakadidjik Ap[o]stal[e]widjik
1863
Nowy Testament aby Sakon nasch
Nowy Testament aby Sakon nascheho Knesa Jesom Krysta
1859
London, bought of the deposito
London, bought of the depository of the British and Foreign Bible Society, No. 10, Earl Street, Blackfriars
1854
The jubilee memorial of the British and Foreign Bible Society, 1853-1854
The jubilee memorial of the British and Foreign Bible Society, 1853-1854
1854
A plea for the benevolent fund
A plea for the benevolent fund
1853
Address and resolutions of the
Address and resolutions of the committee
1853
Autographs of the president, v
Autographs of the president, vice presidents, committee of officers of the British & Foreign Bible Society during their jubilee year commencing March 7th, 1853
1853
Bible colportage on the contin
Bible colportage on the continent
1853
Report of the jubilee proceedi
Report of the jubilee proceedings of the committee, 1853-54
1853
Uusi Testamenti ja Psaltari
Uusi Testamenti ja Psaltari
1851
Ta hiera Biblia
Ta hiera Biblia
1850
Appeal of the Journeymen Bookb
Appeal of the Journeymen Bookbinders of London and Westminster
1849
Forty-third anniversary of the
Forty-third anniversary of the British & Foreign Bible Society
1847
Specimens of sixty-five out of
Specimens of sixty-five out of the one hundred & sixty versions of the Holy Scriptures printed or promoted by the British & Foreign Bible Society
1845
Firmamyenṭo muevo
Firmamyenṭo muevo
1844
Het Nieuwe Testament of Alle B
Het Nieuwe Testament of Alle Boeken Des Nieuwen Verbonds van onzen Heer Jezus Christus
1844
The four books of Moses, Exodu
The four books of Moses, Exodus to Deuteronomy
1841
Testamentetak tamedsa
Testamentetak tamedsa
1840
Testamentetak tamedsa nalegapta piulijipta Jesusib Kristusib apostelingitalo pinniarningit okausingillo
Testamentetak tamedsa nalegapta piulijipta Jesusib Kristusib apostelingitalo pinniarningit okausingillo
1840
Tiomnadh Nuadh ar Tighearna agus ar Slanuighir Iosa Criosd
Tiomnadh Nuadh ar Tighearna agus ar Slanuighir Iosa Criosd
1840
Abstract of the 35th-36th report of the British and foreign Bible society and Brief view of its plans and operations 1839-1840
Abstract of the 35th-36th report of the British and foreign Bible society and Brief view of its plans and operations 1839-1840
1839
Specimens of some of the langu
Specimens of some of the languages and dialects in which the distribution, printing, or translation of the scriptures, in whole or in part, has been promoted by the British and Foreign Bible Society, either directly or indirectly
1839
Talfyriad o'r areithau a dradd
Talfyriad o'r areithau a draddodwyd yn y cyfarfod blynyddal
1839
Tamedsa Matthaeusib, Markusib,
Tamedsa Matthaeusib, Markusib, Lukasib, Johannesiblo okautsinnik tussarnertunnik nalegapta piulijipta Jesusib Kristusib pinniarningit okausingillo
1839
Tamedsa Matthæusib, Markusib,
Tamedsa Matthæusib, Markusib, Lukasib, Johannesiblo okautsinnik tussarnertunnick nalegapta piulijipta Jesusib Kristusib pinniarningit okausingillo
1839
Brief view of the plan and ope
Brief view of the plan and operations of the British and Foreign Bible Society, and kindred institutions throughout the world
1838
Extrait d'une traduction MS. e
Extrait d'une traduction MS. en langue berbère de quelques parties de l'Écriture Sainte
1833
Catalogue of editions of the H
Catalogue of editions of the Holy Scriptures and other Biblical works in the Library
1832
Kitāb al-muqaddas
Kitāb al-muqaddas
1831
[Hē kainē diathēkē tou kyriou
[Hē kainē diathēkē tou kyriou ka sōtēros hēmōn Iēsou Christou ... ].
1829
Kitābā d-ʼewangeliyon qadíšā d
Kitābā d-ʼewangeliyon qadíšā d-mārān Yišoʻ Mšíḥā
1829
Diatēḳē ḥdātā, h[anaw] ktābā d
Diatēḳē ḥdātā, h[anaw] ktābā d-Evangelewan ḳadishe
1828
Hē nea diathēkē toũ kuriou kai
Hē nea diathēkē toũ kuriou kai sōtēros hēmōn Iēsoũ Christoũ metaphrastheĩsa eis tēn aplēn tōn vũn hellēnōn dialekton adeia
1828
Hē kainē diathēkē toũ kuriou k
Hē kainē diathēkē toũ kuriou kai sōtēros hēmōn Iēsoũ Christoũ diglōttos
1827
Kět̲āb̲e qaddīše h̄ kět̲āb̲e děd̲iyat̲iqi ʻattīqā waḥd̲at̲a
Kět̲āb̲e qaddīše h̄ kět̲āb̲e děd̲iyat̲iqi ʻattīqā waḥd̲at̲a
1826
Minutes of the committee of th
Minutes of the committee of the British and Foreign Bible Society
1826
Minutes of the Committee of th
Minutes of the Committee of the British and Foreign Bible Society, relating to the publication of an edition of the holy scriptures, with an introduction prefixed, by the Strasburg Bible Society, in the year 1819
1826
Speech of the Right Honourable
Speech of the Right Honourable Lord Bexley at the anniversary fo the Kent Auxiliary Bible Society
1826
Ktave ḳaddishe hanaw ktave d-d
Ktave ḳaddishe hanaw ktave d-deyatiḳi ʻateḳa wa-ḥdata
1823
Testamentitãk, terssa Nálegaut
Testamentitãk, terssa Nálegauta annarsirsivta Iesusib Kristusib, ajokærsugeisalo, sullirseit skauseello
1822
Yn Vible Casherick
Yn Vible Casherick
1819
ʾElkhawlu-ʾLdjadîd, 'ij̄a ʾîtu
ʾElkhawlu-ʾLdjadîd, 'ij̄a ʾîtu segal̄a Sûrat Perdjandjîʻan Bahâruw
1818
The thirteenth report of the B
The thirteenth report of the British and Foreign Bible Society
1817
Diyateḳe ḥdata
Diyateḳe ḥdata
1816
An abridged statement of the leading transactions of the British and Foreign Bible Society
An abridged statement of the leading transactions of the British and Foreign Bible Society
1815
Evangelia Sancta, necnon Acta
Evangelia Sancta, necnon Acta Apostolorum Syriace, cum interpretatione latina
1815
Evangelium St. Mathaei in ling
Evangelium St. Mathaei in linguam Calmucco-Mongolicam translatum ab Isaaco Jacobo Schmidt, cura et studio Societatis Biblicae Ruthenicae typis impressum
1815
Psalterium Davidis aethiopice
Psalterium Davidis aethiopice
1815
Address, explanatory of the pr
Address, explanatory of the principles, views, & exertions, of the British and Foreign Bible Society
1814
Communication from the King of
Communication from the King of Persia
1814
Hanes byr Cymdeithas Biblau Br
Hanes byr Cymdeithas Biblau Brutanaidd ac ieithoedd ereill
1814
The ninth report of the Britis
The ninth report of the British and Foreign Bible Society ..
1814
Biblia, þad er Aullheilaug Rit
Biblia, þad er Aullheilaug Ritning útlaugd á Islendsku og prentud Epter þeirri Kaupmannahaufnsku Útgáfu 1747 at forlagi þess Bretska og útlenda Felags
1813
La Sainte Bible, qui contient
La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament
1811
Hē kainē diathēkē toũ kuriou k
Hē kainē diathēkē toũ kuriou kai sotēros hēmōn 'Iē soũ Christoũ diǵlōttos
1810
Summary account of the proceed
Summary account of the proceedings of the British & Foreign Bible Society
1810
The first five reports of the British and Foreign Bible Society
The first five reports of the British and Foreign Bible Society
1810
Key to the Cree syllabic syste
Key to the Cree syllabic system
1800
初學指南
初學指南
1794
[Popular report]
[Popular report]
Bible translation yesterday an
Bible translation yesterday and today
Jubilee commemoration at Bomba
Jubilee commemoration at Bombay, Dec. 21, 1853
Twenty-seventh anniversary of
Twenty-seventh anniversary of the British and Foreign Bible Society