Books by British and Foreign Bible Society
Biblia, Eller Den Heliga Skrif
Biblia, Eller Den Heliga Skrift
Gospel of St. Mark Translated
Gospel of St. Mark Translated into the Slave Language, for Indians of North-West America
Jubilee Memorial of the Britis
Jubilee Memorial of the British and Foreign Bible Society, 1853-1854
Nuovo Testamento Di Nostro Sig
Nuovo Testamento Di Nostro Signor Gesù Cristo, Secondo la Volgata...
St. Mark, St. Luke, and St. Jo
St. Mark, St. Luke, and St. John in Ainu
St. Matthew (in Balti)
Yn Vible Casherick : Ny Yn Che
Yn Vible Casherick : Ny Yn Chenn Chonaant, As Yn Conaant Noa : Veih Ny Chied Ghlaraghyn; Dy Kiaralagh Chyndait Ayns Gailk
New Testament, Translated into
New Testament, Translated into the Cree Language
Gospel in Many Tongues
Gospel in Many Tongues
Thirty-First Anniversary of th
Thirty-First Anniversary of the New-Brunswick Auxiliary Bible Society [microform]
Beibl.net, I Bobl Ifanc
Beibl.net, I Bobl Ifanc
Jonah and the Bony-Finned Aste
Jonah and the Bony-Finned Asteroid Fish
Bible Society in Ireland. a Fu
Bible Society in Ireland. a Full Account of the Proceedings at a Meeting ... at Carrick on Shannon ... Between the Protestants and Catholics
Inquiry into the Consequences
Inquiry into the Consequences of Neglecting to Give the Prayer Book with the Bible. Interspersed with Remarks on Some Late Speeches at Cambridge, and Other Important Matter Relative to the British and Foreign Bible Society
Just Hay in the Manger?
Just Hay in the Manger?
Anjili Kina Yaliyotonwa Na Luk
Anjili Kina Yaliyotonwa Na Luka
Da Njoe Testament Vo Wi Masra En Helpiman Jezus Kristus
Repatriating history
Repatriating history
New Testament in Syriac
New Testament in Syriac
Most Famous Book in the World
Most Famous Book in the World
Y Beibl Cymraeg newydd
Y Beibl Cymraeg newydd
La Bible, en français courant
The book and the sword
[創世記]
Y Beibl Cysegr-lân, sef, yr He
Y Beibl Cysegr-lân, sef, yr Hen Destament a'r Newydd
An mahal na evangelio sa macat
An mahal na evangelio sa macatanos ay an marháy na barétà nin cagurangnán tang Jesucristo, cuyog qui San Lucas
Y Beibl Cymraeg Newydd, yn cynnwys yr Apocryffa
British and Foreign Bible Soci
British and Foreign Bible Society, Bible House, the Upper Canada Bible Society, 102 Yonge Street, Toronto
The Bible in perspective
The Bible in perspective
Autographs of the president, v
Autographs of the president, vice president, committee & officers of the British and Foreign Bible Society during their jubilee year commencing March 7th, 1853
Y Testament Newydd ; (and), Go
Y Testament Newydd ; (and), Good News New Testament
Historical catalogue of printe
Historical catalogue of printed Christian scriptures in the languages of the Indian sub-continent
( Bible. New English. 1975). T
( Bible. New English. 1975). The New English Bible
The Bible containing the Old a
The Bible containing the Old and New Testaments
A short guide to the library
A short guide to the library
Building the city
Bukuit ne Tilil ole mi Aroruti
Bukuit ne Tilil ole mi Arorutiet ne bo keny ak Arorutiet ne lel
Noviot Zavet na našiot Gospod
Noviot Zavet na našiot Gospod Isusa Hrista
Ypernikōmen
Ypernikōmen
Bībele
Bībele
Biblii︠a︡ siri︠e︡ch Sveshtenot
Biblii︠a︡ siri︠e︡ch Sveshtenoto Pisanie na Vetkhii︠a︡ i Novii︠a︡ Zavi︠e︡t
Ḥaddeš Kidān
Ḥaddeš Kidān
God's word for a new age, paro
God's word for a new age, parole de Dieu pour un monde nouveau, palabra de Dios para una era nueva
Romans and 1 and 2 Corinthians
Romans and 1 and 2 Corinthians
Svätá Biblia
Svätá Biblia
Alkawal kesal ngal Jaumirawo e
Alkawal kesal ngal Jaumirawo e Kisnowo meden Yesu Almasihu
Discerning the signs
Discerning the signs
Gospoda nashego Iisusa Khrista
Gospoda nashego Iisusa Khrista Svi͡atoe Evangelie ot Matfei͡a, Marka, Luki i Ioanna Dei͡anii͡a Apostolov
Gutnius bilong Jisas Kraist
Gutnius bilong Jisas Kraist
The pastoral letters and Hebre
The pastoral letters and Hebrews
Biblii︠a︡, abo, Knyhy Svi︠a︡to
Biblii︠a︡, abo, Knyhy Svi︠a︡toho Pysʹma Staroho y [i.e. ĭ] Novoho Zapovitu
Kiccakār rapás Buaksāvak
Kiccakār rapás Buaksāvak
The One Hundred and Fifty-Seve
The One Hundred and Fifty-Seventh Report of the British and Foreign Bible Society
Tomoret ludukötyo na matat lik
Tomoret ludukötyo na matat likan͡g kalwökönit Yesu Kristo
Gud Nius Mak i raitim
Gud Nius Mak i raitim
In ̃ Banga eme Yesu Kristo emi
In ̃ Banga eme Yesu Kristo emi Yabane
Thâwngthâng ṭha Mark rîn a mi
Thâwngthâng ṭha Mark rîn a mi hâwi hen. --
Habar det Eseneng de netulis d
Habar det Eseneng de netulis di Yahya
Lokuppatti
Lokuppatti
Subhāsit
Subhāsit
Ṭaṃṇẏṅlqa tāmlok M"āthay
Ṭaṃṇẏṅlqa tāmlok M"āthay
Tidiedo Jesu Kilisiti ticandaa
Tidiedo Jesu Kilisiti ticandaano yan͡gantaadi-paano
Biblí svatá
Biblí svatá
Kita'b i Muqaddas
Kita'b i Muqaddas
Defte linjila, nai
Defte linjila, nai
Horses and chariots
Horses and chariots
Ia Buka Hope ria Tinototove Ko
Ia Buka Hope ria Tinototove Koina oro Haguruna
Kinh-thánh
Kinh-thánh
Rabbi isa Almasihou Iri Fabaco
Rabbi isa Almasihou Iri Fabaco Alcaoulou 'Tedjo
The Bible in East Africa
The Bible in East Africa
Il Nuovo Testamento del Nostro Signore e Salvatore Gesù Cristo e il Libro dei Salmi
Nwoma Kr nkr n
Nwoma Kr nkr n
Anyamese̲m anase̲ kyere̲w kroṅ
Anyamese̲m anase̲ kyere̲w kroṅkroṅ apãnnedaw nè apãmfoforo
Apostel Paulna leta uqa Thessa
Apostel Paulna leta uqa Thessalonia tamaneca, Timothica jaqialen
Gu Vovo Ndika nga ga gbia Yesu
Gu Vovo Ndika nga ga gbia Yesu Kristo nga Batasirani
Long ci Piac Mac
Long ci Piac Mac
Testamentitak tamadja nalegapt
Testamentitak tamadja nalegapta piulijipta Jêsusib Kristusib
The Bible in the Making of Bri
The Bible in the Making of Britain
Cik manyen pa rwotwa ki lalarw
Cik manyen pa rwotwa ki lalarwa Yecu Kricito
Kitabu cha Agano Jipya la Bwana na Mwokozi Wetu Yesu Kristo
Ai tukutuku-vinaka sa vola ko
Ai tukutuku-vinaka sa vola ko Marika
Àlìkáwòli woro nyạ́ tsóci tò z
Àlìkáwòli woro nyạ́ tsóci tò zàbòlugwa yi Jesu Kristi
Bibeli Mimo
Bibeli Mimo
Bible nso
Bible nso
Dharmmapustaka, arthāt̲, Purāt
Dharmmapustaka, arthāt̲, Purātana o Nūtana niẏama
Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Kĩerũ Kĩa Jes
Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Kĩerũ Kĩa Jesu Kristo
Kitab Perjanjian Bharu. --
Kitab Perjanjian Bharu. --
Lek Jot de Benydiitda ku Dulue
Lek Jot de Benydiitda ku Duluen͡gda Yecu Kritho
Luwawanu Yampa
Luwawanu Yampa
To'lo'i phrâo hiăm Yêsu-Krist
To'lo'i phrâo hiăm Yêsu-Krist Markôs
Anjilki Ghudusah sidi udigey Y
Anjilki Ghudusah sidi udigey Yohana
Bokanda bona yakomba bono̓toto
Bokanda bona yakomba bono̓toto
Kulayana Kwaŵukumo
Kulayana Kwaŵukumo
Muma manyien mar ruodhwa gi ja
Muma manyien mar ruodhwa gi jakonywa Yesu Kristo
Tjukurpa palja Markaku
Tjukurpa palja Markaku
Ũtianĩo mweũ wa mẉĩaĩi na mũta
Ũtianĩo mweũ wa mẉĩaĩi na mũtangĩĩi waitũ Yesũ Klĩsto
Novy Zapavet Gospada nashah Is
Novy Zapavet Gospada nashah Isusa Khrysta
Anambalaman analawu na-Jesus C
Anambalaman analawu na-Jesus Christ na-Mark nanijambina
An Matigi ni an Kisiba Yesou K
An Matigi ni an Kisiba Yesou Krista ka Lahidou Koura
Biblu wiwe lọ Kavi Alẹ̀nu Hóhó
Biblu wiwe lọ Kavi Alẹ̀nu Hóhó po Yọ́yọ́ po Topọ́
Dharmapustak kā nayā niyam, ar
Dharmapustak kā nayā niyam, arthāt Prabhu Yīśu kā susamācār
Ifufu iwakana nai Malika gi ve
Ifufu iwakana nai Malika gi vetukilumina
Litafi Mai-tsarki
Litafi Mai-tsarki
Endagano Empya
Endagano Empya
For our times
For our times
Europe's own book
Europe's own book
Olniñgo le ñgai Eñgejuk
Olniñgo le ñgai Eñgejuk
Tusi hao en selusien tenout Pa
Tusi hao en selusien tenout Paama
When India reads
When India reads
Mediän herramme Jeesuksen Kristuksen Uusi Testamentti ja Psalmit
Puspacha kollan suma arunaca Q
Puspacha kollan suma arunaca Qhitatanacan Luratanacapampi. --
Kitāb aʻmāl al-rusūl
Kitāb aʻmāl al-rusūl
Las cartas de Santiago y San J
Las cartas de Santiago y San Juan
St. John (in Hkun)
St. John (in Hkun)
Catalogue of foreign scripture
Catalogue of foreign scriptures
Ityendedzwa i he hi hen takera
Ityendedzwa i he hi hen takerada u poulu nger hen Mbaroma dzan dzan Mpase a Yohane
Yn sushtal scruit liorish yn Noo Ean
Linjil i Yesu Krista suñu boro
Linjil i Yesu Krista suñu borom bi
Nelautaijut aglangit
Nelautaijut aglangit
Lon͡ge lo'but gwoso na Wurje n
Lon͡ge lo'but gwoso na Wurje na Marako
Ta Iera Grammata ētoi ē Palaia
Ta Iera Grammata ētoi ē Palaia kai ē Nea Diathēkē metaphrasthenta ek tōn theiōn archetypōn
[出埃及記]
[出埃及記]
Evangelīben māro raskīro Iisus
Evangelīben māro raskīro Iisusko Hristoskīro Joannostir čhindlo
The impossible
Anjilo kila Yohanna
Anjilo kila Yohanna
İncil Markosa göre
İncil Markosa göre
Kita'b i muqaddas ya'ni' pura'na' aur anya' 'ahdna'ma
Dhiata E-Re e Zotit edhe Shpët
Dhiata E-Re e Zotit edhe Shpëtimtarit t'ënë Jisu Krisht
İncil Mattaya göre
İncil Mattaya göre
O Woyako-Hiro katar o Jesuskas
O Woyako-Hiro katar o Jesuskasko Christuskasko banasgimmo ä Johannestar. --
Üdvözítőnknek, Jézus Krisztus
Üdvözítőnknek, Jézus Krisztus urunknak élete
Another milestone
Asen kibur aser kumtetdakba Yisu Krista tasen lai otsu
Evangėlia švento matteušo. --
Evangėlia švento matteušo. --
Thawuk Jesu Cristo
Thawuk Jesu Cristo
Meidän herramme Jeesuksen Kris
Meidän herramme Jeesuksen Kristuksen Uusi Testamentti, sekä Psalmit
Epístolas e apocalipse
Epístolas e apocalipse
La Evangelio laŭ Sankt Marko
La Evangelio laŭ Sankt Marko
Bihbele
Bihbele
I︠E︡vanhelyi︠a︡ vid S'v. Matte
I︠E︡vanhelyi︠a︡ vid S'v. Mattei︠a︡. --
اعمال الرسل
اعمال الرسل
Dma paʼi gsuṅ rab ces byab
Dma paʼi gsuṅ rab ces byab
Rules for the Guidance of Tran
Rules for the Guidance of Translators, Revisers and Editors Working in Connection with the British and Foreign Bible Society
Ke jia jiu xin yue sheng jing =
Dharmmapustakasya sesamsah
İncīl-i Şarif, yaʼnī, ʼAhd-i C
İncīl-i Şarif, yaʼnī, ʼAhd-i Cadīd
İncil-i şerif, yani, Ahd-i Cad
İncil-i şerif, yani, Ahd-i Cadid
Señorninchej Jesucristoj Mosoj
Señorninchej Jesucristoj Mosoj Testamenton
Svi︠a︡shchenn'īi︠a︡ Knigi Vetk
Svi︠a︡shchenn'īi︠a︡ Knigi Vetkhago i Novago Zavi︠e︡ta
Svishchennyia Knigi Vetkhago i Novago Zavieta
Život pána a spasitele našeho
Život pána a spasitele našeho Ježíše Krista podlé sepsání Sv. Lukáše. --
馬太福音
馬太福音
Make fu yin
Make fu yin
Kitáb i Muqaddas ya'ne puráná aur naya 'ahd-náma in ká tarjuma 'Ibrání o Yúnání zubánon se zubán i urdú men húá
The Gospel according to Saint Mark
Editorial report
Editorial report
Život pána a spasitele našeho
Život pána a spasitele našeho Ježíše Krista
Het Heilig Evangelie volgens S
Het Heilig Evangelie volgens Sint Mattheus. --
Nan Evanhelio isnan apotaku ya umisalak, ai Jesu Kristo ai naikolit ken San Lukas
Price list of foreign scriptures
Sveto Evanđelje po Luci
Sveto Evanđelje po Luci
[約拿]
[約拿]
Biblia eli Pyhä Raamattu Vanha
Biblia eli Pyhä Raamattu Vanha ja Uusi Testamentti
Have ye never read?
Injīl-i Sharīf
Injīl-i Sharīf
Ketab-e ʻahd-e gadid
Ketab-e ʻahd-e gadid
New Testament (Persian Punjabi)
Sfânta Evanghelie a Domnului si Mântuitorului Nostru Iisus Hristos scrisa de Sft. Mateiu
The New Testament in Assamese
The New Testament in Assamese
Biblia eli Pyhä Raamattu
Biblia eli Pyhä Raamattu
Sifre ha-beris ha-adosheh
A fountain unsealed
Exhibition of Bibles in the Li
Exhibition of Bibles in the Library of the Bible House in connection with the Tercentenary of the Authorised Version
Yohn la kibare nyime
Yohn la kibare nyime
Pal̲ayatuṃ putiyatumāya niyama
Pal̲ayatuṃ putiyatumāya niyamaṅṅaḷ aṭaṅṅiya Satyavēdapustakaṃ Malayaaḷabhāṣayil paribhāṣappeṭuttiyatu
The British and Foreign Bible
The British and Foreign Bible Society "the universal chaplain" with which is affiliated the Canadian Bible Society
'Na roorono ke toke na nigna a
'Na roorono ke toke na nigna a Lord Jesus Christ ma na komi tano na nidia mara na vetula ke tabu
Biblía þaðo er Heilög Ritning
Biblía þaðo er Heilög Ritning
Mad thā yis yi ger bkod paʼi ʼ
Mad thā yis yi ger bkod paʼi ʼphryin bdzaṅ źes bya ba bźugs so
The highway in the wilderness
Luke i kade gumung gaja
Luke i kade gumung gaja
Malangano ga sambano ga mkulup
Malangano ga sambano ga mkulupusya juetu Yesu Kristo
Chipangano Chatsopano cha Ambu
Chipangano Chatsopano cha Ambuye wathu Yesu Kristu
Incwadi yezibálo ezingcwele
Incwadi yezibálo ezingcwele
Anyamesem anase kyerew kroṅkro
Anyamesem anase kyerew kroṅkroṅ apãnnedaw nè apãmfoforo nsem twi kasa mu
The corrected English New Testament
[St. Mark in Mandingo]
Amayo̲s ma Aṅsom
Amayo̲s ma Aṅsom
The Bible in China
The Bible in China
Tsinjiri tsine
Tsinjiri tsine
Bosaku wa bólótsi boki Malako
Bosaku wa bólótsi boki Malako
Svi︠a︡shchennyi︠a︡ Knigi
Svi︠a︡shchennyi︠a︡ Knigi
Taravatu Matamata, Iesu Keriso
Taravatu Matamata, Iesu Keriso ena, ita eda lohiabada bunai, ita ihamaurida
The Persian New Testament
Het Nieuwe Testament of alle boeken des nieuwen verbonds van onzen Heere ...
Leti U Ebanhelio Hezu Crizto H
Leti U Ebanhelio Hezu Crizto Hebix Mateo
Leti u Ebanhelio Hezu Crizto h
Leti u Ebanhelio Hezu Crizto helix Marcoz
Popular illustrated report
St. John iii, 16, &c. in most
St. John iii, 16, &c. in most of the languages and dialects in which the British and Foreign Bible Society has printed or circulated holy scripture
St. John, III, 16, etc
St. John, III, 16, etc
Ang Santo Evangelio
Ang Santo Evangelio
The Gospel of Mark in Badaga =
[Ezra, Nehemiah, & Esther in Pashtu]
[Jeremiah, Lamentations in Pashtu]
[Joshua in Pashtu]
St. John iii, 16,&c
A`mal-i rasulan
A`mal-i rasulan
Chikoro utarapa ne Yesu Kirist
Chikoro utarapa ne Yesu Kiristo ashiri ekambakte-i Markos, Roukos, newa Yoanne
The Gospel According to Saint Luke: Tr. Out of the Original Greek; and with the Former ...
Il Nuovo Testamento del nostro Signore e Salvatore Gesù Cristo e il Libro de'Salmi
St. John iii 16, &c. in most o
St. John iii 16, &c. in most of the languages and dialects in which the British & Foreign Bible Society has printed or circulated the Holy Scriptures
St. John iii, 16, &c. in most
St. John iii, 16, &c. in most of the languages and dialects in which the British and Foreign Bible Society has printed or circulated the Holy Scriptures
Novyĭ Zavi͡et gospoda i spasa
Novyĭ Zavi͡et gospoda i spasa nashego Iisusa Khrista
Buke u masmur ko susi
The Gospel of S. John translat
The Gospel of S. John translated into the Yahgan language
Bibelen, eller Den Hellige Skrift
Davids Psalmer
Davids Psalmer
Mīi̐an gospod́lȯn I̐isus Krist
Mīi̐an gospod́lȯn I̐isus Kristoslȯn Vezha Buri̐uȯr Matvei̐śań
The gospels according to Matth
The gospels according to Matthew and John
Gospl L[Yahgan letter]c ecaman
Gospl L[Yahgan letter]c ecamanaci
St. John iii 16 in most of the
St. John iii 16 in most of the languages and dialects in which the British & Foreign Bible Societyhas printed or circulated the Holy Scriptures
Apunchis Yesus-Kiristup, Santu
Apunchis Yesus-Kiristup, Santu Yoancama ehuangeliun
Hē kainē diathēkē tou kuriou k
Hē kainē diathēkē tou kuriou kai sōtēros hēmōn Iēsoũ Christoũ, paraphrastheisa ek tou hellenikou
Indjil ko susi, ko niwohe i Lukas
Neh nase tsi shok8atak8en ne sonk8aianer Iesos-Keristos
Facts for the young
Hē kainē diathēkē tou kurioũ k
Hē kainē diathēkē tou kurioũ kai sōtēros hēmōn Iēsoũ Christoũ, paraphrastheisa ek tou archetypou ellēnikou
Das Neue Testament unseres Her
Das Neue Testament unseres Herren und Heilandes Jesu Christi
Brief view of the plan and operations of the British and Foreign Bible Society
St. John iii. 16 in some of the languages and dialects in which the British & foreign Bible society has printed or circulated the Holy Scriptures
The work of the British and Fo
The work of the British and Foreign Bible Society among foreign Roman Catholics
Evanhelïe Luky
Evanhelïe Luky
Psalmai Dowido
Psalmai Dowido
St. John III, 16
Biblīi͡a siri͡ech Svi͡ashchenn
Biblīi͡a siri͡ech Svi͡ashchenno-to Pisanīe na Vetkhyĭ i Novyĭ Zavi͡et, vi͡erno i tochno pri͡evedeno ot pŭrvoobrazno-to
Correspondence between an ex-l
Correspondence between an ex-local treasurer and the editorial secretary on the circulation of Roman Catholic versions of the Bible
Statement in reference to the
Statement in reference to the circulation of certain versions of the scriptures made from the Latin Vulgate
The holy scriptures of the Old Testament
Greek and English paragraph Te
Greek and English paragraph Testament
Specimens of some of the languages and dialects
Saint Paul's Epistles to the G
Saint Paul's Epistles to the Galatians, Ephesians, Philippians, and Colossians
Tan Teladakadidjik Ap[o]stal[e
Tan Teladakadidjik Ap[o]stal[e]widjik
Nowy Testament aby Sakon nasch
Nowy Testament aby Sakon nascheho Knesa Jesom Krysta
London, bought of the deposito
London, bought of the depository of the British and Foreign Bible Society, No. 10, Earl Street, Blackfriars
The jubilee memorial of the British and Foreign Bible Society, 1853-1854
A plea for the benevolent fund
A plea for the benevolent fund
Address and resolutions of the
Address and resolutions of the committee
Autographs of the president, v
Autographs of the president, vice presidents, committee of officers of the British & Foreign Bible Society during their jubilee year commencing March 7th, 1853
Bible colportage on the contin
Bible colportage on the continent
Report of the jubilee proceedi
Report of the jubilee proceedings of the committee, 1853-54
Uusi Testamenti ja Psaltari
Uusi Testamenti ja Psaltari
Ta hiera Biblia
Ta hiera Biblia
Appeal of the Journeymen Bookb
Appeal of the Journeymen Bookbinders of London and Westminster
Forty-third anniversary of the
Forty-third anniversary of the British & Foreign Bible Society
Specimens of sixty-five out of
Specimens of sixty-five out of the one hundred & sixty versions of the Holy Scriptures printed or promoted by the British & Foreign Bible Society
Firmamyenṭo muevo
Firmamyenṭo muevo
Het Nieuwe Testament of Alle B
Het Nieuwe Testament of Alle Boeken Des Nieuwen Verbonds van onzen Heer Jezus Christus
The four books of Moses, Exodu
The four books of Moses, Exodus to Deuteronomy
Testamentetak tamedsa
Testamentetak tamedsa
Testamentetak tamedsa nalegapta piulijipta Jesusib Kristusib apostelingitalo pinniarningit okausingillo
Tiomnadh Nuadh ar Tighearna agus ar Slanuighir Iosa Criosd
Abstract of the 35th-36th report of the British and foreign Bible society and Brief view of its plans and operations 1839-1840
Specimens of some of the langu
Specimens of some of the languages and dialects in which the distribution, printing, or translation of the scriptures, in whole or in part, has been promoted by the British and Foreign Bible Society, either directly or indirectly
Talfyriad o'r areithau a dradd
Talfyriad o'r areithau a draddodwyd yn y cyfarfod blynyddal
Tamedsa Matthaeusib, Markusib,
Tamedsa Matthaeusib, Markusib, Lukasib, Johannesiblo okautsinnik tussarnertunnik nalegapta piulijipta Jesusib Kristusib pinniarningit okausingillo
Tamedsa Matthæusib, Markusib,
Tamedsa Matthæusib, Markusib, Lukasib, Johannesiblo okautsinnik tussarnertunnick nalegapta piulijipta Jesusib Kristusib pinniarningit okausingillo
Brief view of the plan and ope
Brief view of the plan and operations of the British and Foreign Bible Society, and kindred institutions throughout the world
Extrait d'une traduction MS. e
Extrait d'une traduction MS. en langue berbère de quelques parties de l'Écriture Sainte
Catalogue of editions of the H
Catalogue of editions of the Holy Scriptures and other Biblical works in the Library
Kitāb al-muqaddas
Kitāb al-muqaddas
[Hē kainē diathēkē tou kyriou
[Hē kainē diathēkē tou kyriou ka sōtēros hēmōn Iēsou Christou ... ].
Kitābā d-ʼewangeliyon qadíšā d
Kitābā d-ʼewangeliyon qadíšā d-mārān Yišoʻ Mšíḥā
Diatēḳē ḥdātā, h[anaw] ktābā d
Diatēḳē ḥdātā, h[anaw] ktābā d-Evangelewan ḳadishe
Hē nea diathēkē toũ kuriou kai
Hē nea diathēkē toũ kuriou kai sōtēros hēmōn Iēsoũ Christoũ metaphrastheĩsa eis tēn aplēn tōn vũn hellēnōn dialekton adeia
Hē kainē diathēkē toũ kuriou k
Hē kainē diathēkē toũ kuriou kai sōtēros hēmōn Iēsoũ Christoũ diglōttos
Kět̲āb̲e qaddīše h̄ kět̲āb̲e děd̲iyat̲iqi ʻattīqā waḥd̲at̲a
Minutes of the committee of th
Minutes of the committee of the British and Foreign Bible Society
Minutes of the Committee of th
Minutes of the Committee of the British and Foreign Bible Society, relating to the publication of an edition of the holy scriptures, with an introduction prefixed, by the Strasburg Bible Society, in the year 1819
Speech of the Right Honourable
Speech of the Right Honourable Lord Bexley at the anniversary fo the Kent Auxiliary Bible Society
Ktave ḳaddishe hanaw ktave d-d
Ktave ḳaddishe hanaw ktave d-deyatiḳi ʻateḳa wa-ḥdata
Testamentitãk, terssa Nálegaut
Testamentitãk, terssa Nálegauta annarsirsivta Iesusib Kristusib, ajokærsugeisalo, sullirseit skauseello
Yn Vible Casherick
Yn Vible Casherick
ʾElkhawlu-ʾLdjadîd, 'ij̄a ʾîtu
ʾElkhawlu-ʾLdjadîd, 'ij̄a ʾîtu segal̄a Sûrat Perdjandjîʻan Bahâruw
The thirteenth report of the B
The thirteenth report of the British and Foreign Bible Society
Diyateḳe ḥdata
Diyateḳe ḥdata
An abridged statement of the leading transactions of the British and Foreign Bible Society
Evangelia Sancta, necnon Acta
Evangelia Sancta, necnon Acta Apostolorum Syriace, cum interpretatione latina
Evangelium St. Mathaei in ling
Evangelium St. Mathaei in linguam Calmucco-Mongolicam translatum ab Isaaco Jacobo Schmidt, cura et studio Societatis Biblicae Ruthenicae typis impressum
Psalterium Davidis aethiopice
Address, explanatory of the pr
Address, explanatory of the principles, views, & exertions, of the British and Foreign Bible Society
Communication from the King of
Communication from the King of Persia
Hanes byr Cymdeithas Biblau Br
Hanes byr Cymdeithas Biblau Brutanaidd ac ieithoedd ereill
The ninth report of the Britis
The ninth report of the British and Foreign Bible Society ..
Biblia, þad er Aullheilaug Rit
Biblia, þad er Aullheilaug Ritning útlaugd á Islendsku og prentud Epter þeirri Kaupmannahaufnsku Útgáfu 1747 at forlagi þess Bretska og útlenda Felags
La Sainte Bible, qui contient
La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament
Hē kainē diathēkē toũ kuriou k
Hē kainē diathēkē toũ kuriou kai sotēros hēmōn 'Iē soũ Christoũ diǵlōttos
Summary account of the proceed
Summary account of the proceedings of the British & Foreign Bible Society
The first five reports of the British and Foreign Bible Society
Key to the Cree syllabic syste
Key to the Cree syllabic system
初學指南
初學指南
[Popular report]
Bible translation yesterday an
Bible translation yesterday and today
Jubilee commemoration at Bomba
Jubilee commemoration at Bombay, Dec. 21, 1853
Twenty-seventh anniversary of
Twenty-seventh anniversary of the British and Foreign Bible Society